Defar signifie aussi réparer, arranger.  Ahh toi aussi m’as tu oublié ? Hamna yama walle 16 janvier 2018, 20:19, par Tarsilla Badji. Bonjour, je suis handicapé. Merci d’avance . (attention !) 1. : bebe lo name, 3. : ah loumanoul wawoul louyakh yawo awo bourou sama keur, Bébé lo name s’écrit : bébé loo namm. namoul dara = ( Déconnexion /  Merci à ceux qui m’aideront car ça me tient à cœur. (comment t’appelles tu ?) dënn bi : la poitrine Comment va la famille (où sont les gens de la maison) ? Pourriez-vous me traduire le mot sénégalais qui se prononce « fell » s’il vous plait ??? Fethial teugu mi (si c’est instrumental). sama sokhna yi khamtoumalene =, yomboul = C’est pas façile Vous trouverez ici la traduction française de plus de 50 mots et expressions essentiels en wolof. ! L’épouse peut également faire de même pour les parents de son époux. (dans le sens être serein, être apaisé). deugue nekhol = la vérité fait mal Merci de me repondre svp, saison= ? Bonjour, je fais des recherches mais ne trouve que des mots, bonjour, salam s’il vous plait pouvez me dire le sens de mot qui se prononce ’dinoknoyay’ c un senegalais qui me la dit puis il a refusé de me l’expliquer merci, Bonjour a tous ! Son apprentissage est incontournable dans le pays.  Paie-moi nati diam bari (bon appétit), balma (pardon) Nan nan yé soumaré nan nan zimbé Dama bëgga xam ku man di ngir yow. J’aime leur respect à dieu et aux gens. Ça m’aiderai beaucoup, et je vous remercie d’avance !  Tu aimes la facilité Avertissez-moi par e-mail des nouveaux commentaires. C’est la personne remercie qui parle ainsi. Est ce possible qu’on soit mariés ? Changer ), Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. tieu= Le wolof possède le statut de langue nationale au Sénégal, en Mauritanie et en Gambie. Les Sénégalais se jalousent en eux. Maria. C’est l’aumône que tout musulman doit donner aux plus démunis à la veille de la fin du mois de ramadan. Merci, Salut je veux connaître la vrai signification des mots « diéleulé » et « diébeul » et dans quel contexte l’utilisation est beaucoup plus appropriée.. merci d’avance, Bonjour ! Et awoo sama bourou keurr veut dire ma première femme la patronne de ma maison, Bonjour quelqu un pourrais me traduire mose mor lo dior café Et sama yone, Sama yoon = mon chemin. Non Billy ioe molo koi lii ghay tègal boy bii mom siboul sax. Le,Mouridisme,et,fortement marque par,son,caractere,Africain (voire Sènègalais ) le Mouride de Mourit aspirant ) se deuouer,à,son,Marabout l ; importance accordèe,au,travail a permis,par,le biais des talibès très ètendus Babacar Biteye Talibe Bamba 100% mona nèkkè wala ???? La Mauritanie et le Sénégal ont signé les contrats de construction du pont de Rosso, Boubacar Touré Mandémory lauréat du prix de l’association de la presse panafricaine Mokanda, Le défilé du 4 avril n’aura pas lieu cette année, Histoire : des podcasts sur les grandes figures du Sénégal, Reprise des activités culturelles au Sénégal, Les religions et les croyances du Sénégal, Réseau routier et distances de ville à ville, https://jangileen.kalam-alami.net/lessons/prononciation, Langues, Etat et société au Sénégal, Mamadou Cissé, meringue (faire un peu ressortir le « n »), accablé (rapprocher le « cc » de la gorge), « ق » arabe. je connais plein de toubab mariés à des Sénégalais et qui vivent le contraire de ce que vous avez vécu. Faites beaucoup attention. Voici les paroles d’un chant sénégalais dont j’aimerais connaitre la traduction en français. L’inflation de la vie rend les gens de plus en plus cupides et faux. jaww ji : l’atmosphère, l’espace wërsëg wi : la richesse merci Hoare ! pour la 3 ieme, si l vous plait, ca ve pas dire : si tu sais rien, tu dit rien, ma premiere femme, princess dans ma maison ? Proverbes et dictons wolof à lire, découvrir et à télécharger en image : phrases wolof, maximes wolof sous plusieurs formats et différentes couleurs. ce qui veut dire vient prendre ton petit déjeuner avec nous. Demain gua wohma lo guinte Il est préférable que l’aumône soit composée d’une denrée dont vivent régulièrement les habitants du milieu où l’on se trouve. Moustapha Mbengue, tambour goroŋ talmbat Mamadou Ndiaye, tambour ndeer Elhadji Badara Ndiaye, ... Dans la tradition wolof, ... temps de la royauté, il chantait les louanges des souverains et il exhortait avec des chants d’encouragement les hommes à la guerre. Une bonne partie de l’alphabet se lit de manière proche du français, voici la liste des cas particuliers : Source : https://jangileen.kalam-alami.net/lessons/prononciation, Quand on rencontre quelqu’un qu’on ne connait pas, il est d’usage de lui demander son nom de famille (cela permet de le situer selon sa région ou son ethnie d’origine).Sant waa ? Je suis sénégalaise d’origine,mariée à un français. jaasi ji : le coupe-coupe soxla si : le besoin vous pouvae menvoiyé un peu de lexique merci.... Coronavirus : où en sommes-nous au Sénégal ? Bonjour, comment dit-on Joyeux Noël en wolof, svp ? 19 janvier 2019, 13:20, par El Hadji Mbengue La 2e photo illustrative est celle d’El hadj Daouda Seck, grand prêtre du Ndeup qui, pour officier dans le cercle des Initiées, portait une robe de prêtresse du Culte. Comme le film pour lequel il doit écrire la musique se situe dans le desert, Un stage de coopération internationale, c’est bien plus qu’une expérience professionnelle à l’étranger. C’était magique !!! gémmiñ gi : la bouche Changement Climatique Selon la tradition islamique, c’est cette aumône qui va valider notre jeûne du mois de ramadan. kenen ki Comme le miel de l’abeille. A quelques heures du Mawlid, la capitale de la Tidjanya vibre au rythme de la Bourda ou Bourd, c’est selon. Bambey et Fatick par Baba Garage. Merci bien ! Bonjour je pense qu il est préférable d apprendre le wolof. :D Mais je vois que des gens disent... peux-tu me traduire... sans dire svp, merci ou dire bonjour. caabi ji : la clé L’automne = 15 janvier 2019, 10:48, par Alex Gaye (au-senegal.com), Oui Richard c’est possible ! Sama yoon nekku ci = ce n’est pas mon problème, J’aimerais avoir des avis. Grawul signifie donc : ce n’est pas grave. suukar si : le sucre L’Observateur a fait une plongée dans ce rituel instauré par El Hadji Malick Sy. sama sokhna yi khamtoumalene = je ne reconnais plus mes femmes, mes dames, thiey Senegal rewou terangala dh mai namnako trop way, yomboul = ndigg li : la hanche La langue des Séréres, le sérène ou le sereer, comprend le sérène cangin et le sérène sine. Vous pouvez me traduire cette phrase s’il vous plaît ? Sorane est un prénom féminin qui veut dire (Petite étoile de nuit) ou (petite princesse) qui sont dérivés par les prémons soha (étoile)et soraya (princesse). Merci d’avance : bamba libamba Notre prochaine destination ...le SENEGAL. njariñ li : l’utilité ça veut dire : c’est vrai, maintenant vous êtes une Sénégalaise ! Balma sama loho mo la le touche app bi repas que l’on prend à l’aube et qui nous permet de tenir durant le jeûne. Les diolas sont divisés en plusieurs groupes (Blufs, Floups, les Baïnouncks, Fogni… ) dont la langue est légèrement différente. On vous propose d’apprendre les bases ! %d blogueurs aiment cette page . La langue la plus parlée du Sénégal est le wolof. Changer ). « Fen wuy defar a gën dëgg guy yàq » = un mensonge qui répare est meilleur qu’une vérité qui détruit. que veut dire : vré boy town la dégueul waye nice na niou feké dewéne ça peut signifier le repas de rupture du jeûne. Par exemple, si je dois jeûner demain, je fais la nafila juste après la prière du soir d’aujourd’hui. Par exple : Ligeey bi dafa bari thione= ce travail est fatiguant. Merci beaucoup, Je t’ai appelé en vain kenn ki Lemul = refuse Examples translated by humans: MyMemory, World's Largest Translation Memory.  Tu ne l’entendra Plus ! cuuraay li : l’encens Ce cours est vraiment destiné aux novices parmi les novices. Dakar-Saint Louis et à 20 km de l’océan arrêtez de cacher LA VÉRITÉ AUX GENS Même si c’est son meilleur ami, il détruira sa réputation, et vous racontera des mensonges à son sujet pour vous éloigner de lui. Dafa neex baat= il a une belle voix Bilay. lal bi : le lit golo gi : le singe Ça fait deux fois que je donne un emploie à des femmes sénégalaises. Hamna sa dieukeur amna diabar boubakh kou am yeurmandé té fonkeu gnou gniak. Ce formulaire accepte les raccourcis SPIP [->url] {{gras}} {italique} et le code HTML . Merci par avance. tieu= Bonjours, je voudrais savoir comment ce prononce « Segg » (la panthère) phonétiquement si c’est possible je n’ai pas eu l’occasion de l’entendre !? Je vous remercie par avance de votrès aide. C’est plus cohérent. le Sénégal restera toujours un pays de la téranga   venez visité surtout mon village ngaye Mékhé qui est un village d’artisanal Merci à DIEU, Bonjour. Bonjour ça veut dire quoi en français : Je suis italien et j’aime le Senegal et j’ai encontrée aussi. Sa ma helbi yeup migui si yow kagne laye, 27 novembre 2018, 09:16, par webmaster au-senegal.com, « Je n’arrête pas de penser à toi. Viens on prend le petit déjeuner. Est ce la bonne traduction ? Merci, Wann, prononcer wane est une variante de wonn = avaler. Comment dis t on en wolof vous avez un fils bien et je veux le rendre heureux, 16 janvier 2018, 20:15, par Tarsilla Badji, Amgua doom diou bakh tè damako beugueu begueul, 31 mai 2016, 18:59, par TILMAN Marie-Louise, Bonjour, pouvez-vous me traduire un texte du wolof en français s’il-vous-plaît, voici le texte : 33gouros bou wekh pour djiguen bou maguet 4m seurr bou gnoul pour goor bou maguett et 30sachets khorom pour talibes yii, 33 noix de cola blanche pour une vieille femme 4 métres de tissu noir pour un vieil homme et 30 sachet de sel pour un mendiant. Bonjour, je voudrais pouvoir souhaiter « bon anniversaire » en manjak... Est-ce que quelqu’un pourrait me le traduire s’il vous plait ? Ndax man na nanuy séy ? Merci d’avance mon email:ndiiayem1 gmail.com, Bonjour Ce qui serait : toi, tu me manques (toi, j’ai la nostalgie de toi). Je voudrais apprendre un peu de wolof mais c’est dificil. Moi je cherche la traduction de : yalla boula thiat doudou. Merci bcp, 19 septembre 2014, 10:38, par DEMONCEAUX Bernard, Merci pour vos infos et commentaires je désire découvrir votre pays surtout la Casamance d .ou vient mo ami .Mais je ne veux pas l.embêter avec des questions sur son pays .On a assez avec nos écrits et mélopées. Exemple : dogu yàpp woowu, mënuloo ko wonn = ce morceau de viande, tu ne peux pas l’avaler. Changer ), Vous commentez à l’aide de votre compte Google. Nombre de termes utilisés au pays de la Teranga viennent de l’arabe ou du français. Meckhe est situé au milieu de l’axe routier Wakhot ko ma deguate et c est de meme au Sénégal ..... je conseille a tout les gens d aller visiter le Sénégal l acceuil est chaleureux et vous y passerez du tres bon temps. Bonjour bougez me traduire en wolof : J aimerais savoir ce que je suis pour toi ? Salam Maleikum (bonjour) Maleikum Salam (la réponse au bonjour), notoudou ? Bonjour je suis tombé sur votre forum et je suis sénégalais donc la traduction est : sama yéné ci yow raféte na wayé lou meu woor ni dioub ngeu ak mane ? à Matam, le chanteur Doudou Ndiaye Mbengue a été écarté des griots qui devaient faire leur prestation devant le président Sall. Merci d’avance ❤, Bonjour, pouvez vous me dire la traduction de : « Dama la beugue papa kane gaye tass sa cheveumyi » veut dire Je t’aime papa, quand est-ce tu me défais les cheveux. dali ! L’incidence morphosyntaxique des classes y est cependant moindre. Merci. Bébé=bébé, Ne pas confondre yaye =maman ON EST PAS LÀ POUR CE MENTIR il y a l’idée que la chanteuse chantera « My little girl, I will lead you to the waters » - « Ma petite fille, je vais te conduire aux eaux » (ou : aux sources). Merci d’avance, "Nan nan yé zimbé Donc c’est bon, Je cherche ce que veux dire ces mots : Yako def si mane, Bonjours excuse moi de vous deranger es que on pourrais me traduire cette phrase en diola s’il vous plais Le Wolof s'impose mais s'édulcore de plus en plus car il y a plein de mots français qui s'y glissent. Maria, Ma tension a trop monté ( ma tension est élevée ). Chelofe, Galofe, Guiolof, Gyloffe, Ialofe, Iolof, Jolof, Oulaf, Oulof, Ouoloff, Ouolof, Ouolofs, Valaf, Volof, C’est tout à fait comme si un sénégalais qui vit en france avec sa femme toubab, et qui n’étant pas heureux, dramatise tous les français . mbég mi : la joie, la gaieté, asamaan si : le ciel soyé bali bamba  Haha vas voir ailleurs si j’y suis oublie ça Aline, sincèrement c’est une expression de rancune que je lis à travers vos mots. Kon rafet na. Est ce que quelqu’un poirrait me traduire lolou bahna en wolof ? Formules incontournables ou expressions détournées : pour les néophytes, un décodage s’impose. Distribution. Les prières surérogatoires effectuées après la prière du soir. cangaay li : le lavage (du corps) Yàkkal baat bi = élargis l’encolure ! Tous les proverbes wolof classés par thématique et par origine. Bernard. Les accentuations sont présentes, mais en nombre limité (À, É, Ë, Ó). est ce quelqu’un pourrait me traduire « serein » en wolof s’il vous plait ? Blues touareg, l’oasis du rock. Merci, 28 mars 2019, 17:52, par Alex Gaye (au-senegal.com), Bonjour, je pense que ce sont les ressortissants de Kaffrine qu’on nomme kafen kafen, Bonjour Ca serait merveilleux quand le film aurait la musique en Wolof ! Bonjour, En effet je veux qu’au sortir de ces quelques leçons, que vous soyez capables de tenir une petite discussion en wolof, et que vous osiez aller vers vos ami(e)s sénégalais(e)s et qu’on discute dans des langues autres que le français ou l’anglais uniquement ! Agissons ! suuf si : la terre Je vous remercie, 16 février 2017, 12:03, par Romuald Taylor, 30 novembre 2016, 13:23, par Abdoulaye Dia. Avertissez-moi par e-mail des nouveaux articles. Dans cet entretien accordé à ‘’EnQuête’’, il parle du Gamou, des relations entre Maodo et ses disciples, entre autres sujets. Pour ce faire, il s’agira, dans un premier temps, de mettre en relief l’emploi contextuel des langues dans le récit SVP, Quelqu’un pourrait me traduire en français, Fow Nekk ? La ville a une double ouverture sur En Casamance, le groupe des langues Diola est constitué de plusieurs variétés (Fogny, Erring, Bayot et Bluf) qui ne se comprennent pas nécessairement. Fayma !.....merci de la traduction a bientot, toujours pas de réponse a ma traduction en wolof , , svp venez moi en aide voici la Question «  » je suis très sincères avec toi , mais comment êtres sur que tu le sois avec moi «  ».............merci de votre réponse. Louma doule raye yokouma dolé teen bi : le puits Si vous n’avez pas vu quelqu’un depuis longtemps (c’est-à -dire quelques jours), vous dites : Gejna la giss (ça fait longtemps qu’on ne s’est pas vu). SVP un conseil merci beaucoup. Wolof / ˈ w oʊ l ɒ f / is a language of Senegal, the Gambia and Mauritania, and the native language of the Wolof people.Like the neighbouring languages Serer and Fula, it belongs to the Senegambian branch of the Niger–Congo language family.Unlike most other languages of the Niger-Congo family, Wolof … Elle peut aussi signifier « je suis à toi » pour dire qu’on est en train de s’occuper de toi ou de traiter les affaires vous concernant. Sans prétention, nous allons ici, régulièrement, voir les mots et expressions les plus souvent employés en Wolof. Attention baaraam bi : le doigt Traduction : Très bientôt je viendrais au Sénégal, en ce moment tu viendra m’accueillir à l’aéroport. Nous arrivons du Sénégal mon mari, ma fille et moi. Wonala ba sone lanela mango gi : le manguier Si oui quel es la signification) Et de ce fait j’aimerais apprendre la langue. Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter: Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Bébé ce dont tu as la nostalgie. ( Déconnexion /  Donc : loxo moo ko defar ci Sénégal. sunguf si : la farine Heureusement, j’ai du temps pour apprendre quelques mots d’usage courant. 7 janvier 2019, 10:08, par Alex Gaye (au-senegal.com), Khekh bou metti lay nek wayé dina ague ci diat bi, Bébé tu es tout pour moi raison pour laquelle je suis déjà entrain de apprendre ta langue par ce que je veux qu’on s’entend ensemble mon amour tu es le père de mes enfants je t’aime très fort mon cœur bonne journée dans la paix du christ, 24 novembre 2018, 08:59, par LE GAILLARD. takaay li : la parure bonsoir a tous , je souhaiterais avoir une petite traduction s’il vous plait Exemple : lemu na = il a refusé. La Quelqu’un m’a dit que ça voulait dire : ce qui ne me tues pas, me rends plus fort ! J’aimerai connaitre la traduction d’une phrase très importante pour moi et ma famille lointaine du Sénégal, comment dit on « danse la musique » en Wolof ? Bises sama sokhna yi khamtoumalene =, Bonsoir, que veut dire, te mouy deugue nak. « Damay defar sama dàll » Je répare ma chaussure. Bonjour ! Lu maa doole rey, yokkuma doole. automne= tioroone Ce pays est envoutant et méfiez-vous des mauvais sorts. J’ai reprise d’oreille cette chanson sénégalaise en Wolof du musicien Souleyman Mbodj, Printemps= Il animait aussi les évènements profanes et rituels. Pouvez vous me référer une grammaire wolof francais sur internet ? Aujourd’hui je suis seul (solitude), hier à cette heure Il vous suffit d’apprendre un peu le wolof , pour comprendre à quel point les gens vous jalousent , vous haïssent ou vous défendent souvent. Je ne dit pas que les sénégalais sont méchants ,mais je pense que la plupart devrait s’occuper de leurs avenirs au lieu de parler et emmerder les gens . Je voudrais me faire un tatouage pour lui rendre hommage en diola. Dama bëgga jàng wolof tutti rekk wante dafa jafe. Si la dernière rencontre est encore plus ancienne, dites : Namoon naa la lool (tu m’as beaucoup manqué, littéralement « j’ai eu ta nostalgie »). namoul dara = il/elle est pénard(e) Hiver = Changer ), Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Ce prononce t’il « Sègue » ou d’une autre manière ? këf ki : la chose (pour désigner ce qu’on ne peut ou qu’on ne veut nommer). Mais c utilisé chez nous sénégalais comme pour dire c’est toi qui bat le beurre ! Le wolof Le wolof est parlé par huit à dix millions de locuteurs, principalement au Sénégal. comment on dit en français dèl wakh wolof nak, 7 janvier 2019, 09:55, par Alex Gaye (au-senegal.com), je m’appelle Manuella et mon pais d’origine est le Sénégal Quelques mots en wolof La politesse: Salam Maleikum (bonjour) Maleikum Salam (la réponse au bonjour) nanga dèf (comment vas tu ?) Ce qu on par borom bakh je veux, 28 septembre 2019, 06:53, par Sophie Harduin, Bonjour je voudrais savoir ce que signifie damala noob svp, Bonjour pouvez-vous svp me traduire ce dialogue il s’agit d’une communication entre deux personnes merci par avance. Tey wetna hier heure bi magui Blogs, Correspondants... Apprendre le wolof - learn wolof language (Société) - Auteur : Edouard - Sénégal 117390 visiteurs depuis 2010-04-01 dernière mise à jour : 2018-06-30 Blogs / Pages perso - Etudiants du Monde / Students of the World La langue est une manière efficace de s’intégrer aux autres. Cherchez des exemples de traductions jour dans des phrases, écoutez à la prononciation et apprenez la grammaire. Bonjour, Il y a de bonnes gens mais la plupart , des pro en hypocrisie. saxaar si : la fumée, garab gi : l’arbre, le remède Docteur en sciences de l’information et de la communication, Moustapha Mbengue maitrise l’histoire de la tijanya et celle d’El Hadj Malick Sy en particulier. Le wolof est la langue la plus parlée au Sénégal. jëf ji : l’acte, le fait je sais 27 novembre 2018, 09:12, par webmaster au-senegal.com. Mais pas à ma connaissance. Salut je veut s’avoir comment ont dis en français. avec yaye =c’est toi qui es Voilà j’espère que ça vous aidera même si ça fait très longtemps ???? Salutations, safara si : le feu [segg] signifie aussi filtrer (un liquide). Namm naa la, serait mieux. Si vous êtes une femme blanche et que vous sortez avec un Sénégalais, ces amis feront tout pour vous séparer tout les deux, pour vous avoir à lui. weñ gi : le métal, nag wi : la vache Hahahahaha nokoul feulé bayi ko par Thilmakha et une autre qui mène à L’été= Pour ma part, je maîtrise le wolof, une langue aux mille proverbes. saxaar si : la fumée deugue nekhol = Saint-Joseph de Ngasobil : Mission de la Congrégation du Saint Esprit et du Saint-Coeur de Marie. Certes Aminata Mbengue n’a pas tari d’éloges à l’endroit de son prédécesseur au HCCT et au Secrétariat général du PS, mais il était surtout question d’introniser par l’organisation cérémonielle la nouvelle reine socialiste qui s’est accaparée sans fondement légal les rênes du Parti de Senghor au lendemain de la disparition de Tanor. Par avance merci. C’est aussi l’occasion de découvrir une nouvelle culture et d’apprendre à communiquer dans une langue étrangère. Cette expression peut signifier « je suis avec toi » et elle peut vouloir dire, selon les cas, « je séjourne chez toi » ou « je te soutiens ». Sama = mon ou ma loxo bi : le bras, la main Un exemplaire du livre sacré à la main, le Khalife général des Tidianes, Serigne … : - un radical lexical (invariable). Je suis wolof. J’aimerais savoir ce que signifie : nioko bok, 13 novembre 2019, 21:49, par Romuald Taylor, 23 mars 2020, 21:13, par AMADOU BAMBA NDOYE, Ca veut dire : « on y gagne ensemble » ou « le bien/resultat/cadeau est partage’ », Bonjour, weer wi : la lune, le mois J’ai beaucoup d’amis qui ont été roulés par des personnes de mauvaise foi. Tous les moyens sont bons pour s’en sortir.Je suis patriote et fière mais malheureusement force est de constater qu’aujourd’hui, les valeurs de nos aïeuls volent en éclats. bamba li bambayé, La Mouridia Quand je dit namnala, c’est tu me manque mais la reponse mala raw ? jéeri ji : la terre ferme La cause est simple : aucune recherche ou travail n'est fait pour trouver les correspondances aux mots nouveaux qui apparaissent dans le Français ou autres. Bonjour, Ta voix est haute. Vérifiez les traductions 'traduire' en Wolof. Je pense apprendre le sérère qui semble être la langue parlée par beaucoup ! Bonjour pourriez-vous me traduire « fière de toi » en wolof svp. Comme la plupart des langues du groupe atlantique, le wolof est une langue à classes nominales et à alternances consonantiques du radical. je souhaiterais connaître la traduction de la phrase suivante s’il vous plait : Def =faire mais defar est mieux dans le sens de fabriquer.